Festival 2010 NL

Poet

Tomas Tranströmer 1931-...

country: Sweden
language: Swedish
Few poets have been more widely translated than the Swede Tomas Tranströmer (1931), whose work has appeared in no less than 46 languages. His influence, notably on North American poets, has been strong. The reason for this international appeal may be found primarily in his highly original imagery, which invariably shows the world in a new and unexpected light. Tranströmer’s poems are set in a border area between waking and dreaming. Keenly observed images are juxtaposed, generating a tension as between opposite poles of an electric field, in which the unspeakable is suggested in sharp contours. He made his debut in 1947 and has since published new collections at intervals of several - sometimes even ten - years.
In June, a revised edition of Tranströmer’s complete poems, including many that were so far unpublished or uncollected, as well as the poet’s memoirs, will appear in a Dutch translation by poet and novelist J. Bernlef.

Author: J. Bernlef
Translated by Ko Kooman
Tomas Tranströmer (Sweden, 1931) is rated as one of Europe’s leading poets today. His poetry has been translated in all major languages and he has received numerous international awards for his work. Tranströmer’s poetry operates in a border area. He does not describe a ‘reality’ or ‘dream’, but creates a friction between the two which stops just short of symbiosis.



Poets:

« back