Poetry Talks


John Updike
nieuwe vertalingen van zijn poëzie en verhalen
zondag 13 juni, 19.15 uur - foyer

Van de vorig jaar overleden Amerikaanse schrijver John Updike zijn vooral zijn romans en verhalen bekend. Tijdens het Poetry International Festival publiceert Uitgeverij De Arbeiderspers echter niet alleen de verhalenbundel De tranen van mijn vader, maar ook de poëziebundel Eindpunt van de prozaïst-dichter. Waar en wanneer kan dat beter dan in een Poetry-programma waarin de relatie tussen poëzie en proza centraal staat? Updike-fan Joost Zwagerman voert u enthousiast mee in zijn waardering voor Updikes werk en reikt het eerste exemplaar van Eindpunt uit aan poëzievertaler Rob Schouten en dat van De tranen van mijn vader aan prozavertaler Auke Leistra.

Interview Antonio Gamoneda
dinsdag 15 juni, 19.15 uur - foyer

Antonio Gamoneda (Spanje) vertelt over zijn werk en leven in een interview met Tsead Bruinja. Voertaal: Nederlands. Tolk Spaans-Nederlands: Bart Vonck.

Interview Hasso Krull
woensdag 16 juni, 19.15 uur - foyer

Hasso Krull (Estland) geeft in een interview met Tsead Bruinja inzicht in zijn werk. Voertaal: Engels.

‘A Mythology reflects its region’
de ontvangst van Wallace Stevens in de Lage Landen
donderdag 17 juni, 19.15 uur - foyer

De dichters Erik Spinoy, K. Michel, Tom Van de Voorde en Willem van Toorn spreken over de ontvangst van Wallace Stevens in Nederland en over het vertalen van zijn poëzie. Ook zijn Stevensvertalingen te horen van Hugo Claus, Frans Kellendonk, Rein Bloem, Gerrit Kouwenaar en Bert Voeten. Gespreksleider: Bart Eeckhout.

Interview Hiromi Ito
vrijdag 18 juni - 19.15 uur

Hiromi Ito (Japan) wordt geïnterviewd over haar werk door Yasuhiro Yotsumoto, dichter en redacteur van het Japanse domein van het Poetry International Web. Voertaal: Engels.